• 13 апреля 2017, четверг
  • Онлайн

#RuFilms #AVT_School Вебинар. Основы аудиодескрипции как разновидности аудиовизуального перевода. Audio description (AD)

Регистрация на событие закрыта

Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.

Другие события организатора

Школа аудиовизуального перевода
2779 дней назад
с 0:00 13 апреля до 0:00 15 апреля 2017

Основы аудиодескрипции как разновидности аудиовизуального перевода. Audio description (AD) (6 часов – три дня по 2 часа)

13-15 апреля 2017 года Школа аудиовизуального перевода проводит заочный курс по аудиодескрипции.

 

Любое аудиовизуальное произведение лишь на 20% состоит из вербальной составляющей и на 80% — из визуального ряда. Как сделать его доступным для людей с нарушениями зрения? С помощью тифлокомментирования (аудиодескрипции).

Обучение аудиодескрипции (в нашей стране более известная как тифлокомментирование, благодаря работам Ваньшина С.Н.) — прекрасная возможность освоить, по сути, новую профессию. В нашей стране вопросы создания аудиодескрипции к аудиовизуальным произведениям обсуждаются в Государственной Думе. Международные гиганты медиарынка (типа Би-Би-Си) и успешные стартапы (вроде Netflix) снабжают тифлодорожками значительную часть своего контента. А значит, обучение аудиодискрипции — это прекрасная возможность сделать международную карьеру. 



Курс будет интересен не только тем, кто занимается аудиовизуальным переводом, но и тем, кому небезразличны проблемы инвалидов по зрению.

Программа курса.

Основные положения.
1. Термины и определения
Тифлокомментирование (С.Н. Ваньшин), тифлокомментарий (С.Н. Ваньшин), аудиодескрипция, интерсемиотический (межсемиотический) перевод (трансмутация)
2. Основы тифлопсихологии
Нарушения зрения и их классификация, особенности психологии слабовидящих и незрячих.
3. История аудиодескрипции в мире и в России.
4. Основы аудиодескрипции. 4 столпа аудиодескрипции по Дж.Снайдеру
5. Основные подходы к созданию аудиодескрипции.
6. Основные этапы работы над словесным описанием.



В конце курса проводится практическое занятие. Работы будут опубликованы на сайте волонтерского проекта опиши-мне.рф, а также будут направлены в журнал для слепоглухих "Ваш собеседник".



Ведущий: Иван Борщевский.Модератор компании «РуФилмс» и преподаватель Школы аудиовизуального перевода; член Международной ассоциации медицинских переводчиков (IMIA), член Ассоциации аудиодескрипции (Audio Description Association) и Всемирного консорциума аудиодескрипции (Audio Description Worldwide Consortium).

 

Стоимость обучения — 5000 руб.
Реквизиты для оплаты:

Карта Сбербанка 639002389050379197 Конотопова Елена А
натольевна
Яндекс.Деньги для 410011148505690
PayPal для konotopova@gmail.com

Возврат платежей
Если Вы оплатили участие в конференции/экзамене/вебинаре/курсе и т.д., но обстоятельства изменились, и вы не сможете участвовать, вам необходимо не позднее 10 дней до начала отправить письменный запрос на возврат средств на адрес: eakonotopova@rusubtitles.com В письме укажите ваши полные банковские реквизиты (ФИО, название отделения банка, БИК, номер счета) или номер банковской карты, с которой производилась оплата. В этом случае возвращается 90% уплаченной суммы не позднее 10ти дней после окончания конференции/экзамена/вебинара/курса.
После начала занятий/мероприятия заявление на возврат средств не принимается.

По всем вопросам пишите на электронный адрес o.borshchevskay@rufilms.ru Борщевской Ольге

Регистрация

Рекомендуемые события

Организуете события? Обратите внимание на TimePad!

Профессиональная билетная система, статистика продаж 24/7, выгрузка списков участников, встроенные инструменты продвижения, личный кабинет для самостоятельного управления и еще много чего интересного.

Узнать больше