• 22 августа 2016, понедельник
  • Санкт-Петербург, Большая Морская, 67 Гастелло,15

Летняя Школа и Конференция по АВП

Регистрация на событие закрыта

Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.

Другие события организатора

Школа аудиовизуального перевода
2803 дня назад
с 12:00 22 августа до 0:00 26 августа 2016
Санкт-Петербург
Большая Морская, 67 Гастелло,15

Международная научно-практическая конференция и Летняя школа аудиовизуального перевода «Аудиовизуальный перевод в России и мире — диалог культур в меняющемся информационном пространстве»

Летняя школа аудиовизуального перевода – очное мероприятие для российских и зарубежных бюро переводов, преподавателей, переводчиков и студентов. Для каждой целевой группы у нас свой интересный курс: как переводить, как продавать АВП и как ему обучать.

Летняя школа проводится 22-26 августа 2016 года в Санкт-Петербурге на базе ГУАП и имеет два основных потока: научный и образовательный.

Желающие могут зарегистрироваться либо для участия и в конференции, и в Школе (расписание будет составлено таким образом, чтобы участники могли посетить все мероприятия Школы), либо в одном из мероприятий по отдельности. 

НАУЧНЫЙ ПОТОК

В рамках научного потока планируется проведение международной научной конференции по аудиовизуальному переводу с участием представителей Университета Турку, Стокгольмского университета, Университета Рохэмптон, Лондонской школы перевода, а также компаний-заказчиков работ по аудиовизуальному переводу. 

Тема конференции: Audiovisual Translation – Going East. 

Основные тематики: 
Аудиовизуальный дискурс как явление. 
Различные подходы к анализу аудиовизуального дискурса.
Структура аудиовизуального дискурса
Анализ аудиовизуального дискурса применительно к практическим целям перевода. 
Исследования аудиовизуального перевода для субтитрирования, дубляжа и закадрового озвучивания
Преподавание аудиовизуального перевода. 
Опыт практических курсов и различные подходы к преподаванию АВП.
Перевод игр – теоретические и практические аспекты. 
Дискурсивное оружие – аудиовизуальные новостные программы, особенности подходов к переводу аудиовизуальных произведений.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТОК

В рамках образовательного потока планируется проведение 5-дневного цикла обучения по следующим тематикам и для следующих групп (примерный объем обучения – 16 академических часов):

1. переводчики (аудиовизуальный перевод и основы субтитрирования – с участием Тиины Холопайнен, преподавателя университета Турку),
2. менеджеры бюро переводов (аудиовизуальный перевод: как и кому его продавать),
3. преподаватели ВУЗов (аудиовизуальный перевод и основы его преподавания в высшей школе),

По итогам Летней школы ШАП и ГУАП выдают свидетельства об окончании курсов дополнительного образования. 
 

Партнеры

Регистрация

Рекомендуемые события

Организуете события? Обратите внимание на TimePad!

Профессиональная билетная система, статистика продаж 24/7, выгрузка списков участников, встроенные инструменты продвижения, личный кабинет для самостоятельного управления и еще много чего интересного.

Узнать больше